Лариса Зуйкова,
Рига Латвия
Живу в Риге, замужем, имею двоих детей,обратилась к Господу в сорок лет - в 1993году, после чего Господь позволил мне прославлять Его стихами.
"Верно слово: если мы с Ним умерли,то с Ним и оживём;
Если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречёмся, и Он отречётся от нас.
Если мы неверны, то Он пребывает верен; ибо Себя отречься не может".
Тим.2,11-13 e-mail автора:larisazuikova@inbox.lv сайт автора:личная страница
Прочитано 4274 раза. Голосов 4. Средняя оценка: 4,25
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Как понятны ваши чувства!..
Написано, я вижу, давно. Ну и как - мама уверовала? Комментарий автора: Дорогая Ниночка! Мамочка обратилась в 1994 году, а в1995-м приняла святое водное крещение. Ей исполнилось тогда ровно 70 лет, а в 77-мь отошла в вечность. Она знала наизусть всё Откровение. Благодарю за отзыв.
Владимир Богуславский
2007-11-18 04:34:13
Владимир Богуславский 2007-11-18 04:29:24
СТИХОТВОРЕНИЕ ПО СМЫСЛУ ПРЕКРАСНО,но
ПЕРЕНАСЫЩЕНО КОЛИЧЕСТВОМ СЛОВ и плохими
рифмами.
Комментарий автора: Я, конечно , не литератор и не поэт, но через год, в августе 1994 мамочка покаялась. А это ст-е она очень любила
Лариса
2007-11-18 16:28:33
Дорогая Ниночка! Мамочка обратилась в 1994 году, а в1995-м приняла святое водное крещение. Ей исполнилось тогда ровно 70 лет, а в 77-мь отошла в вечность. Она знала наизусть всё Откровение. Благодарю за отзыв. Комментарий автора: Дорогая Ниночка! Мамочка обратилась в 1994 году, а в1995-м приняла святое водное крещение. Ей исполнилось тогда ровно 70 лет, а в 77-мь отошла в вечность. Она знала наизусть всё Откровение. Благодарю за отзыв.
Юрий Вилюгов
2008-05-27 07:28:24
Слава Богу, что Господь слышит наши молитвы за родных! Я очень рад за вашу маму. Её душа теперь с Господом. Слава Христу! Комментарий автора: Вечная Слава! Там, в небесах, все любящие Господа сольёмся единой хвалой!
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".